わんろろフリースタイル
読書週間(1)

『This is my doorway to kiss the end.

Find a way to forever』


直訳もよき
わんぴのボンちゃんの英訳『かかってこいや』→『shall we dance』以上の尊さ、有る?

舞ルノ的には、『きっと誰もが求めている 似ていない未来を』



しぶの外国人ユーザーが版権二次の投稿で使うオリジナルタグは何も『作者より先に自分が考えたんですう』ではないかしら
『本家では無い捏造の設定を入れた』分別と警告、『本家をきちんと履修』敬意の良識にわざわざ、オリジナルタグ使うのは間違い指摘のお節介DMのほうが英訳お間違いなのが

にほんでは、一次創だけ=オリジナル表記の価値観の違いなんよ
親切を装い、自身のオリジナル投稿が流れるのが癪に障ったひとかしら